No exact translation found for ضَوْءٌ مُتَرَابِط

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ضَوْءٌ مُتَرَابِط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette séance nous offre une occasion précieuse de souligner l'importance des trois Comités qui fonctionnent en coordination, du fait que leurs travaux sont solidaires et complémentaires.
    يعطينا هذا الاجتماع فرصة قيمة لتسليط الأضواء على أهمية أن تعمل اللجان الثلاث بطريقة منسقة، في ضوء الطبيعة المترابطة والتكاملية لأعمالها.
  • Le Congrès était, pour la communauté internationale, une occasion sans pareil d'échanger des données d'expérience et des points de vues sur les meilleurs moyens de faire face aux nouveaux problèmes que posaient toutes les formes de criminalité, étant donné en particulier qu'elles étaient liées entre elles et mettaient gravement en danger la sécurité, la stabilité et le développement, comme il ressortait du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements intitulé “Un monde plus sûr: notre affaire à tous” (A/59/565 et Corr.1) et du rapport du Secrétaire général intitulé “Dans une liberté plus grande: développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous” (A/59/2005) (voir E/2005/30-E/NC.15/2005/20, par.
    وأتاح المؤتمر للمجتمع الدولي فرصة فريدة لتبادل الخبرات والآراء بشأن كيفية التعامل مع تلك التحديات الجديدة، خصوصا في ضوء طابعها المترابط وتأثيرها الخطير على الأمن والاستقرار والتنمية، حسبما ورد في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565، وCorr.1)، وتقرير الأمين العام المعنون "في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع" (A/59/2005).
  • Les propositions exposées dans le présent document s'appuient sur cinq éléments, intimement liés : les principes directeurs, le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011, l'examen à mi-parcours, l'évaluation des arrangements existants et les changements introduits progressivement.
    تم إعداد المقترحات الواردة في هذه الوثيقة على ضوء خمسة عناصر رئيسية مترابطة؛ وهي: المبادئ التوجيهية، والخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، واستعراض منتصف المدة، وتقييم الترتيبات القائمة، والتغيير التدريجي المطرد.
  • Il y met l'accent sur les problèmes divers et interdépendants auxquels doit faire face le pays lorsqu'il s'engage sur la voie menant des secours au développement, exprime son soutien aux efforts déployés par le Burundi pour faire face à ces problèmes et souligne qu'en raison des besoins humanitaires, économiques et sociaux considérables du pays, un partenariat vigoureux avec la communauté internationale est nécessaire pour que ces efforts portent leurs fruits.
    وفي هذا التقرير يسلط الفريق الضوء على مختلف التحديات المترابطة التي يواجهها البلد لكي يسلك طريق الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. ويُعرب الفريق عن شعوره بالتشجيع للجهود التي تبذلها بوروندي لمواجهة تلك التحديات ويؤكد أنه بالنظر إلى الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية الكبيرة للبلد فإن هناك حاجة إلى إقامة شراكة قوية مع المجتمع الدولي لكي تؤتي هذه الجهود ثمارها.